みた、こと。きいた、こと。

合言葉はSite Seeing

トリート!!

ハロウィンシーズン到来。いや、いまさらだけど。
とにもかくにも、自分の子供時代には無かった風習なので、未だに自分にとってはいまいちよく判らないまま始まり、気が付くと終わっているお祭り。
だからといってお祭りだし、こういうのは雰囲気の問題ということで、なんとなく勢いでハロウィンっぽいお菓子をいくつか買ってきて、お菓子ボックスに補充した。
後輩達が取りに来るたびに、『ほらほらハロウィン〜』とアピールしてみたり。

で、アピールしているうちに、ふと気が付いた
『そういえばさ、ハロウィンって "トリック・オア・トリート" って言うでしょ?"お菓子くれなきゃいたずらしちゃうぞ!"って』

突然、後輩に質問しだした私。
『"いたずら"が"トリック"なのは判るとして、なんで"お菓子"が"トリート"なんだろう。"トリート"って、"髪の毛とかのトリートメントとかのトリート"だよね?』
さぁ、知りませんよと言われる始末。
だよねぇ。知らないよねぇ。


すると、周りにまで伝播し、そういえば何でだろう状態に。
しばらくして、別の後輩が声をかけてきた。
『○○さん(私)!、判りましたよ!"トリート"って動詞の"おもてなし"っていう意味の他に、"ご馳走"っていう名詞があるみたいです!』
そうなの?ってことは、"髪の毛のおもてなし"とか"髪の毛のご馳走?"・・・。あぁ、まぁ、それでも通じるか。
別の後輩も声をかけてきた。
『"トリーツ"って複数形にすると、"お菓子"っていう意味にもなるみたいですよ!』
なるほど、ご馳走があるのなら、意味として"子供のご馳走はお菓子"っていう解釈もできるのか。
というよく判らない周りを巻き込んだ展開に発展してしまった。
いや、なんていうか、お騒がせしちゃってごめんなさい。


一通りの意見が出て、みんなで満足ムードになったそのとき、新人くんが一言こう言った。

『質問すると、みなさんこれだけ調べてくれるんだな〜って事が判ってビックリしました』

こっちもビックリでした。みんな、実は疑問に思ってたのね。だよね。知らないものね。